Maštovit roman koji će se dopasti mnogima Prikaz romana „Knjiga o V.“

Prikaz romana „Knjiga o V.“

Maštovit roman koji će se dopasti mnogima

Autor: Sara Mekro

Izvor: bookpage.com

„Knjiga o V.“ Ane Solomon oslikana je na mnogo većem platnu nego prethodni romani ove autorke, od kojih se svaki prevashodno fokusirao na jedno mesto i jedan vremenski period.

Radnja romana počinje 2016. sa Lili, četrdesetogodišnjom ženom i majkom iz Bruklina koja se bori sa onim što jeste i nije postala. Priča se zatim vraća na Vašington 1970-ih, gde Vivijan, ili Vi, mlada supruga senatora gladnog moći, priprema zabavu. Isto tako brzo, priča se vraća čak do stare Persije, gde sedamnaestogodišnju Jestiru (da, biblijsku Jestiru) samo što nisu predali persijskom kralju koji se otarasio svoje prve kraljice, Vašti, i sada planira da odabere novu nevestu među prelepim mladim devicama iz njegovog kraljevstva.

Autorka prati ove tri priče dok Lili, Vi i Jestira prolaze kroz riskantne situacije. Lili preispituje svoj brak i razmišlja o preljubi dok pokušava da se stara o svojoj bolesnoj majci, koja ne odobrava Lilin ambivalentan feminizam. Vi je izbačena iz političkog života i ne zna kako da nastavi, dok Jestira iznenada postaje kraljica Persije, a isto tako je u kućnom pritvoru. Iako se likovi i njihove priče međusobno značajno razlikuju, autorkina sveznajuća naracija služi kao divan, šaljivi vodič.

„Knjiga o V.“ nudi izobilje inteligentnih unutrašnjih monologa dok se istovremeno radnja brzo odvija. U Lilinim razmišljanjima o feminizmu, majčinstvu, prijateljstvu i stremljenjima srednje klase moći će da se prepoznaju mnogi čitaoci. Neočekivano prepričavanje priče o Jestiri je maštovito, a ipak, na neki poseban način, verno originalu.

Ideju o strukturi svog novog romana Solomonova u reči zahvalnosti pripisuje Majklu Kaningamu i njegovom romanu „Sati“, koji takođe prati tri različite žene u tri različite epohe. Kao i „Sati“, „Knjiga o V.“ povezuje priče o tri junakinje ne samo tematski, već i narativno, uz iznenađujuć, ali neizbežan i zadovoljavajuć zaključak.

Prevod: Borivoje Dožudić