Opis knjige
La Brecha je prevod na španski jezik romana Jaz srpskog pisca Darka Tuševljakovića iz 2016, uvrštenog u uži izbor za NIN-ovu nagradu za
roman iste te godine i ovenčanog Nagradom za književnost Evropske unije 2017. Reč je o društvenom i, u dobroj meri, porodičnom romanu koji obrađuje generacijska i kulturološka razmimoilaženja te sagledava lične i porodične lomove u svetlu i sadejstvu sa društvenim i istorijskim potresima u Srbiji devedesetih godina prošlog veka i prve decenije novog milenijuma. Snaga ovog romana ogleda se, između ostalog, i u slojevitosti i upečatljivosti likova, pre svega Bogdana i Damira, oca i sina, nosilaca dveju zasebnih celina romana na kojima, po modelu diptiha, počiva kompoziciona konstrukcija ovog nesvakidašnjeg književnog dela. Te celine su odeljene i sučeljene koliko i svetonazori oca i sina i njihovi pogledi na prošlost, sadašnjost i budućnost. Međutim, centralni motiv jaza u romanu nije dvodimenzionalan i predvidiv, on nije sinonim za nepremostivost. Naprotiv, on je merna jedinica neposrednosti blizine u kojoj se nađu dve ličnosti prožete težnjom za bliskošću, a tek potom dubinske egzistencijalne usujećenosti da stupe u izravan dodir i stanje dosluha, kojima, uprkos odeljenosti, one nastavljaju da teže. Roman Jaz (La Brecha) na srpskog je na španski preveo Migel Rodriges Andreu (poznat i kao Migel Roan), španski balkanolog, pisac i
prevodilac.
Više informacija
Godina prvog izdanja:
ISBN:
Cena štampanog izdanja: 1038.00 RSD
Broj strana: 192
Izdavač: IPC Media
Ocene i komentari